摘要：The Mongol conquest of north China between 1211 and 1234 inflicted terrible wartime destruction, wiping out more than one-third of the population and dismantling the existing social order. In the Wake of the Mongols recounts the riveting story of how northern Chinese men and women adapted to these trying circumstances and interacted with their alien Mongol conquerors to create a drastically new social order. To construct this story, the book uses a previously unknown source of inscriptions recorded on stone tablets.
Jinping Wang explores a north China where Mongol patrons, Daoist priests, Buddhist monks, and sometimes single women—rather than Confucian gentry—exercised power and shaped events, a portrait that upends the conventional view of imperial Chinese society. Setting the stage by portraying the late Jin and closing by tracing the Mongol period’s legacy during the Ming dynasty, she delineates the changing social dynamics over four centuries in the northern province of Shanxi, still a poorly understood region.
摘要：The first comprehensive study of the lifework of Guo Moruo (1892–1978) in English, this book explores the dynamics of translation, revolution, and historical imagination in twentieth-century Chinese culture. Guo was a romantic writer who eventually became Mao Zedong’s last poetic interlocutor; a Marxist historian who evolved into the inaugural president of China’s Academy of Sciences; and a leftist politician who devoted almost three decades to translating Goethe’s Faust. His career, embedded in China’s revolutionary century, has generated more controversy than admiration. Recent scholarship has scarcely treated his oeuvre as a whole, much less touched upon his role as a translator.
Leaping between different genres of Guo’s works, and engaging many other writers』 texts, The Translatability of Revolution confronts two issues of revolutionary cultural politics: translation and historical interpretation. Part 1 focuses on the translingual making of China’s revolutionary culture, especially Guo’s translation of Faust as a 「development of Zeitgeist.」 Part 2 deals with Guo’s rewritings of antiquity in lyrical, dramatic, and historiographical-paleographical forms, including his vernacular translation of classical Chinese poetry. Interrogating the relationship between translation and historical imagination—within revolutionary cultural practice—this book finds a transcoding of different historical conjunctures into 「now-time,」 saturated with possibilities and tensions.
摘要：This book is the definitive study of imperial Chinese local gazetteers, one of the most important sources for premodern Chinese studies. Methodologically innovative, it represents a major contribution to the history of books, publishing, reading, and society.
By examining how gazetteers were read, Joseph R. Dennis illustrates their significance in local societies and national discourses. His analysis of how gazetteers were initiated and produced reconceptualizes the geography of imperial Chinese publishing. Whereas previous studies argued that publishing, and thus cultural and intellectual power, were concentrated in the southeast, Dennis shows that publishing and book ownership were widely dispersed throughout China and books were found even in isolated locales. Adding a dynamic element to our earlier understanding of the publishing industry, Dennis tracks the movements of manuscripts to printers and print labor to production sites. By reconstructing printer business zones, he demonstrates that publishers operated across long distances in trans-regional markets. He also creates the first substantial data set on publishing costs in early modern China—a foundational breakthrough in understanding the world of Chinese books. Dennis’s work reveals areas for future research on newly-identified regional publishing centers and the economics of book production.
摘要：The complete disappearance by the tenth century of the medieval Chinese aristocracy, the "great clans" that had dominated China for centuries, has long perplexed historians. In this book, Nicolas Tackett resolves the enigma of their disappearance by using new, digital methodologies to analyze a dazzling array of sources. He systematically exploits the thousands of funerary biographies excavated in recent decades--most of them never before examined by scholars--while taking full advantage of the explanatory power of Geographic Information System (GIS) and social network analysis. Tackett supplements these analyses with an extensive use of anecdotes culled from epitaphs, prose literature, and poetry, bringing to life the women and men of a millennium ago. The Destruction of the Medieval Chinese Aristocracy demonstrates that the great Tang aristocratic families were far more successful than previously believed in adapting to the social, economic, and institutional transformations of the seventh and eighth centuries. Their political influence collapsed only after a large proportion of them were physically eliminated during the three decades of extreme violence that followed Huang Chao's sack of the capital cities in 880 CE.
摘要：In 142 CE, the divine Lord Lao descended to Mount Cranecall (Sichuan province) to establish a new covenant with humanity through a man named Zhang Ling, the first Celestial Master. Facing an impending apocalypse caused by centuries of sin, Zhang and his descendants forged a communal faith centering on a universal priesthood, strict codes of conduct, and healing through the confession of sins; this faith was based upon a new, bureaucratic relationship with incorruptible supernatural administrators. By the fourth century, Celestial Master Daoism had spread to all parts of China, and has since played a key role in China’s religious and intellectual history.
Celestial Masters is the first book in any Western language devoted solely to the founding of the world religion Daoism. It traces the movement from the mid-second century CE through the sixth century, examining all surviving primary documents in both secular and canonical sources to offer a comprehensive account of the development of this poorly understood religion. It also provides a detailed analysis of ritual life within the movement, covering the roles of common believer or Daoist citizen, novice, and priest or libationer.
摘要：For 250 years, the Turkic Muslims of Altishahr—the vast desert region to the northwest of Tibet—have led an uneasy existence under Chinese rule. Today they call themselves Uyghurs, and they have cultivated a sense of history and identity that challenges Beijing’s official national narrative. Rian Thum argues that the roots of this history run deeper than recent conflicts, to a time when manuscripts and pilgrimage dominated understandings of the past. Beyond broadening our knowledge of tensions between the Uyghurs and the Chinese government, this meditation on the very concept of history probes the limits of human interaction with the past.
Uyghur historical practice emerged from the circulation of books and people during the Qing Dynasty, when crowds of pilgrims listened to history readings at the tombs of Islamic saints. Over time, amid long journeys and moving rituals, at oasis markets and desert shrines, ordinary readers adapted community-authored manuscripts to their own needs. In the process they created a window into a forgotten Islam, shaped by the veneration of local saints.
Partly insulated from the rest of the Islamic world, the Uyghurs constructed a local history that is at once unique and assimilates elements of Semitic, Iranic, Turkic, and Indic traditions—the cultural imports of Silk Road travelers. Through both ethnographic and historical analysis, The Sacred Routes of Uyghur History offers a new understanding of Uyghur historical practices, detailing the remarkable means by which this people reckons with its past and confronts its nationalist aspirations in the present day.
摘要：When Japan invaded China in the summer of 1937, many Chinese journalists greeted the news with euphoria. For years, the Chinese press had urged Chiang Kai-shek to resist Tokyo’s aggressive overtures. This was the war they wanted, convinced that their countrymen would triumph.
Parks Coble recaptures the experiences of China’s war correspondents during the Sino-Japanese War of 1937–1945. He delves into the wartime writing of reporters connected with the National Salvation Movement―journalists such as Fan Changjiang, Jin Zhonghua, and Zou Taofen―who believed their mission was to inspire the masses through patriotic reporting. As the Japanese army moved from one stunning victory to the next, forcing Chiang’s government to retreat to the interior, newspaper reports often masked the extent of China’s defeats. Atrocities such as the Rape of Nanjing were played down in the press for fear of undercutting national morale.
By 1941, as political cohesion in China melted away, Chiang cracked down on leftist intellectuals, including journalists, many of whom fled to the Communist-held areas of the north. When the People’s Republic was established in 1949, some of these journalists were elevated to prominent positions. But in a bitter twist, all mention of their wartime writings disappeared. Mao Zedong emphasized the heroism of his own Communist Revolution, not the war effort led by his archrival Chiang. Denounced as enemies during the Cultural Revolution, once-prominent wartime journalists, including Fan, committed suicide. Only with the revival of Chinese nationalism in the reform era has their legacy been resurrected.
摘要：The existence of two Chinese states―one controlling mainland China, the other controlling the island of Taiwan―is often understood as a seemingly inevitable outcome of the Chinese civil war. Defeated by Mao Zedong, Chiang Kai-shek’s Nationalists fled to Taiwan to establish a rival state, thereby creating the 「Two Chinas」 dilemma that vexes international diplomacy to this day. Accidental State challenges this conventional narrative to offer a new perspective on the founding of modern Taiwan.
Hsiao-ting Lin marshals extensive research in recently declassified archives to show that the creation of a Taiwanese state in the early 1950s owed more to serendipity than careful geostrategic planning. It was the cumulative outcome of ad hoc half-measures and imperfect compromises, particularly when it came to the Nationalists』 often contentious relationship with the United States.
Taiwan’s political status was fraught from the start. The island had been formally ceded to Japan after the First Sino-Japanese War, and during World War II the Allies promised Chiang that Taiwan would revert to Chinese rule after Japan’s defeat. But as the Chinese civil war turned against the Nationalists, U.S. policymakers reassessed the wisdom of backing Chiang. The idea of placing Taiwan under United Nations trusteeship gained traction. Cold War realities, and the fear of Taiwan falling into Communist hands, led Washington to recalibrate U.S. policy. Yet American support of a Taiwan-based Republic of China remained ambivalent, and Taiwan had to eke out a place for itself in international affairs as a de facto, if not fully sovereign, state.
摘要：This innovative textbook for learning classical Chinese poetry moves beyond the traditional anthology of poems translated into English and instead brings readers—including those with no knowledge of Chinese—as close as possible to the texture of the poems in their original language. The first two chapters introduce the features of classical Chinese that are important for poetry and then survey the formal and rhetorical conventions of classical poetry. The core chapters present the major poets and poems of the Chinese poetic tradition from earliest times to the lyrics of the Song Dynasty (960–1279).
Each chapter begins with an overview of the historical context for the poetry of a particular period and provides a brief biography for each poet. Each of the poems appears in the original Chinese with a word-by-word translation, followed by Michael A. Fuller’s unadorned translation, and a more polished version by modern translators. A question-based study guide highlights the important issues in reading and understanding each particular text.
Designed for classroom use and for self-study, the textbook’s goal is to help the reader appreciate both the distinctive voices of the major writers in the Chinese poetic tradition and the grand contours of the development of that tradition.
摘要：Since the second century BC the Confucian Classics, endorsed by the successive ruling houses of imperial China, had stood in tension with the statist ideals of 「big government.」 In Northern Song China (960–1127), a group of reform-minded statesmen and thinkers sought to remove the tension between the two by revisiting the highly controversial classic, the Rituals of Zhou: the administrative blueprint of an archaic bureaucratic state with the six ministries of some 370 offices staffed by close to 94,000 men. With their revisionist approaches, they reinvented it as the constitution of state activism. Most importantly, the reform-councilor Wang Anshi’s (1021–1086) new commentary on the Rituals of Zhou rose to preeminence during the New Policies period (ca. 1068–1125), only to be swept into the dustbin of history afterward. By reconstructing his revisionist exegesis from its partial remains, this book illuminates the interplay between classics, thinkers, and government in statist reform, and explains why the uneasy marriage between classics and state activism had to fail in imperial China.
摘要：Scholars have described the eighteenth century in China as a time of 「state activism」 when the state sought to strengthen its control on various social and cultural sectors. The Taiping Rebellion and the postbellum restoration efforts of the mid-nineteenth century have frequently been associated with the origins of elite activism. However, drawing upon a wide array of sources, including previously untapped Qing government documents, After the Prosperous Age argues that the ascendance of elite activism can be traced to the Jiaqing and Daoguang reigns in the early nineteenth century, and that the Taiping Rebellion served as a second catalyst for the expansion of elite public roles rather than initiating such an expansion.
The first four decades of the nineteenth century in China remain almost uncharted territory. By analyzing the social and cultural interplay between state power and local elites of Suzhou, a city renowned for its economic prosperity and strong sense of local pride, from the eighteenth to the early nineteenth century, Seunghyun Han illuminates the significance of this period in terms of the reformulation of state-elite relations marked by the unfolding of elite public activism and the dissolution of a centralized cultural order.
摘要：ike all empires, Japan’s prewar empire encompassed diverse territories as well as a variety of political forms for governing such spaces. This book focuses on Japan’s Kwantung Leasehold and Railway Zone in China’s three northeastern provinces. The hybrid nature of the leasehold’s political status vis-à-vis the metropole, the presence of the semipublic and enormously powerful South Manchuria Railway Company, and the region’s vulnerability to inter-imperial rivalries, intra-imperial competition, and Chinese nationalism throughout the first decades of the twentieth century combined to give rise to a distinctive type of settler politics. Settlers sought inclusion within a broad Japanese imperial sphere while successfully utilizing the continental space as a site for political and social innovation.
In this study, Emer O』Dwyer traces the history of Japan’s prewar Manchurian empire over four decades, mapping how South Manchuria—and especially its principal city, Dairen—was naturalized as a Japanese space and revealing how this process ultimately contributed to the success of the Japanese army’s early 1930s takeover of Manchuria. Simultaneously, Significant Soil demonstrates the conditional nature of popular support for Kwantung Army state-building in Manchukuo, highlighting the settlers』 determination that the Kwantung Leasehold and Railway Zone remain separate from the project of total empire.
摘要：From 1937 to 1949, Beijing was in a state of crisis. The combined forces of Japanese occupation, civil war, runaway inflation, and reformist campaigns and revolutionary efforts wreaked havoc on the city’s economy, upset the political order, and threatened the social and moral fabric as well. Women, especially lower-class women living in Beijing’s tenement neighborhoods, were among those most affected by these upheavals. Delving into testimonies from criminal case files, Zhao Ma explores intimate accounts of lower-class women’s struggles with poverty, deprivation, and marital strife. By uncovering the set of everyday tactics that women devised and utilized in their personal efforts to cope with predatory policies and crushing poverty, this book reveals an urban underworld that was built on an informal economy and conducted primarily through neighborhood networks. Where necessary, women relied on customary practices, hierarchical patterns of household authority, illegitimate relationships, and criminal entrepreneurship to get by. Women’s survival tactics, embedded in and reproduced by their everyday experience, opened possibilities for them to modify the male-dominated city and, more importantly, allowed women to subtly deflect, subvert, and 「escape without leaving」 powerful forces such as the surveillance state, reformist discourse, and revolutionary politics during and beyond wartime Beijing.
摘要：The rise of youth is among the most dramatic stories of modern China. Since the last years of the Qing dynasty, youth has been made a new agent of history in Chinese intellectuals』 visions of national rejuvenation through such tremendously popular notions as 「young China」 and 「new youth.」 The characterization of a young protagonist with a developmental story has also shaped the modern Chinese novel. Young China takes youth as a central literary motif that was profoundly related to the ideas of nationhood and modernity in twentieth-century China. A synthesis of narrative theory and cultural history, it combines historical investigations of the origin and development of the modern Chinese youth discourse with close analyses of the novelistic construction of the Chinese Bildungsroman, which depicts the psychological growth of youth with a symbolic allusion to national rejuvenation. Negotiating between self and society, ideal and action, and form and reality, such a narrative manifests as well as complicates the various political and cultural symbolisms invested in youth through different periods of modern Chinese history. In this story of young China, the restless, elusive, and protean image of youth both perpetuates and problematizes the ideals of national rejuvenation.
摘要：The occupation of the northern half of the Chinese territories in the 1120s brought about a transformation in political communication in the south that had lasting implications for imperial Chinese history. By the late eleventh century, the Song court no longer dominated the production of information about itself and its territories. Song literati gradually consolidated their position as producers, users, and discussants of court gazettes, official records, archival compilations, dynastic histories, military geographies, and maps. This development altered the relationship between court and literati in political communication for the remainder of the imperial period. Based on a close reading of reader responses to official records and derivatives and on a mapping of literati networks, the author further proposes that the twelfth-century geopolitical crisis resulted in a lasting literati preference for imperial restoration and unified rule.
Hilde De Weerdt makes an important intervention in cultural and intellectual history by examining censorship and publicity together. In addition, she reorients the debate about the social transformation and local turn of imperial Chinese elites by treating the formation of localist strategies and empire-focused political identities as parallel rather than opposite trends.
摘要：Huang Xiangjian, a mid-seventeenth-century member of the Suzhou local elite, journeyed on foot to southwest China and recorded its sublime scenery in site-specific paintings. Elizabeth Kindall’s innovative analysis of the visual experiences and social functions Huang conveyed through his oeuvre reveals an unrecognized tradition of site paintings, here labeled geo-narratives, that recount specific journeys and create meaning in the paintings. Kindall shows how Huang created these geo-narratives by drawing upon the Suzhou place-painting tradition, as well as the encoded experiences of southwestern sites discussed in historical gazetteers and personal travel records, and the geography of the sites themselves. Ultimately these works were intended to create personas and fulfill specific social purposes among the educated class during the Ming-Qing transition. Some of Huang’s paintings of the southwest, together with his travel records, became part of a campaign to attain the socially generated title of Filial Son, whereas others served private functions. This definitive study elucidates the context for Huang Xiangjian’s painting and identifies geo-narrative as a distinct landscape-painting tradition lauded for its naturalistic immediacy, experiential topography, and dramatic narratives of moral persuasion, class identification, and biographical commemoration.
摘要：「Autumn wind, autumn rain, fill my heart with sorrow」―these were the last words of Qiu Jin (1875–1907), written before she was beheaded for plotting to overthrow the Qing empire. Eventually, she would be celebrated as a Republican martyr and China’s first feminist, her last words committed to memory by schoolchildren. Yet during her lifetime she was often seen as eccentric, even deviant; in her death, and still more in the forced abandonment of her remains, the authorities had wanted her to disappear into historical oblivion.
Burying Autumn tells the story of the enduring friendship between Qiu Jin and her sworn-sisters Wu Zhiying and Xu Zihua, who braved political persecution to give her a proper burial. Formed amidst social upheaval, their bond found its most poignant expression in Wu and Xu’s mourning for Qiu. The archives of this friendship―letters, poems, biographical sketches, steles, and hand-copied sutra―vividly display how these women understood the concrete experiences of modernity, how they articulated those experiences through traditional art forms, and how their artworks transformed the cultural traditions they invoked even while maintaining deep cultural roots. In enabling Qiu Jin to acquire historical significance, their friendship fulfilled its ultimate socially transformative potential.
摘要：The collapse of China’s Qing dynasty coincided roughly with discoveries that helped revolutionize views of infectious disease. Together, these parallel developments generated a set of paradigm shifts in the understanding of society, the individual, as well as the cultural matrix that mediates between them. In Homesickness, Carlos Rojas examines an array of Chinese literary and cinematic tropes of illness, arguing that these works approach sickness not solely as a symptom of dysfunction but more importantly as a key to its potential solution.
Rojas focuses on a condition he calls 「homesickness」―referring to a discomfort caused not by a longing for home but by an excessive proximity to it. The product of a dialectics of internal alienation and self-differentiation, this inverse homesickness marks a movement away from the 「home,」 conceived as spaces associated with the nation, the family, and the individual body. The result is a productive dynamism that gives rise to the possibility of long-term health. Without sickness, in other words, there could be no health.
Through a set of detailed analyses of works from China, Greater China, and the global Chinese diaspora―ranging from late-imperial figures such as Liu E and Zeng Pu to contemporary figures such as Yan Lianke and Tsai Ming-liang―Rojas asserts that the very possibility of health is predicated on this condition of homesickness.
摘要：China’s Communist Party seized power in 1949 after a long period of guerrilla insurgency followed by full-scale war, but the Chinese revolution was just beginning. China Under Mao narrates the rise and fall of the Maoist revolutionary state from 1949 to 1976―an epoch of startling accomplishments and disastrous failures, steered by many forces but dominated above all by Mao Zedong.
Mao’s China, Andrew Walder argues, was defined by two distinctive institutions established during the first decade of Communist Party rule: a Party apparatus that exercised firm (sometimes harsh) discipline over its members and cadres; and a socialist economy modeled after the Soviet Union. Although a large national bureaucracy had oversight of this authoritarian system, Mao intervened strongly at every turn. The doctrines and political organization that produced Mao’s greatest achievements―victory in the civil war, the creation of China’s first unified modern state, a historic transformation of urban and rural life―also generated his worst failures: the industrial depression and rural famine of the Great Leap Forward and the violent destruction and stagnation of the Cultural Revolution.
Misdiagnosing China’s problems as capitalist restoration and prescribing continuing class struggle against imaginary enemies as the solution, Mao ruined much of what he had built and created no viable alternative. At the time of his death, he left China backward and deeply divided.
摘要：This illuminating study of the evolution of Chinese capitalism chronicles the fortunes of the Song family of North China under five successive authoritarian governments. Headed initially by Song Chuandian, who became rich by exporting hairnets to Europe and America in the early twentieth century, the family built a thriving business against long odds of rural poverty and political chaos.
A savvy political operator, Song Chuandian prospered and kept local warlords at bay, but his career ended badly when he fell afoul of the new Nationalist government. His son Song Feiqing―inspired by the reformist currents of the May Fourth Movement―developed a utopian capitalist vision that industry would redeem China from foreign imperialism and cultural backwardness. He founded the Dongya Corporation in 1932 to manufacture wool knitting yarn and for two decades steered the company through a constantly changing political landscape―the Nationalists, then Japanese occupiers, then the Nationalists again, and finally Chinese Communists. Increasingly hostile governments, combined with inflation, foreign competition, and a restless labor force, thwarted his ambition to create an 「Industrial Eden.」
Brett Sheehan shows how the Song family engaged in eclectic business practices that bore the imprint of both foreign and traditional Chinese influences. Businesspeople came to expect much from increasingly intrusive states, but the position of private capitalists remained tenuous no matter which government was in control. Although private business in China was closely linked to the state, it was neither a handmaiden to authoritarianism nor a natural ally of democracy.