-
Title
题名
日文汉字大不同 -
Co-authors
共同作者
-
Publication Information
出版信息
Shanghai Translation Publishing House
上海译文出版社 -
Publication Type
文献类型
图书/专著 -
Publication Year
出版时间
2012-03 -
Publisher
出版单位
Shanghai Translation Publishing House
上海译文出版社 -
Place of Publication
出版地
China
中国 -
Language
语言
Simplified Chinese
中文简体 -
ISBN
ISBN
9787532756438 -
Abstract
摘要
内容简介
《日文汉字大不同》面向具备初级日语语法和词汇能力、并朝中级努力的学习者。 中国人学日语汉字词汇总是很容易走进误区。因为什么?同样的词语汉语里也有,很容易望文生义。以为「在家」就是“在家”,「大家」就是“大家”,「妻子」就是“妻子”的意思?想检验一下你是否真的明白它们的意思,就翻开这本专为中国人打造的日语汉字书看看吧!本书从中国人惯性思维里对一个汉字词语的理解入手引导出该词在日语中的含义,并且用生动的例句来加深对日语汉字词汇的认知和理解,逐个解答你的疑问,激发你的学习兴趣。此外日文汉字上除了标音,还加上了词性和发音语调的标号,让读者既了解了正确的含义,又能正确地运用和发音。还有大量例句、谚语和四字成语,多种内容一次学会,省时又省力。同时列出同义、反义词以及同音词,一次就能认识一组单词,轻松扩大你的词汇量。 日语是一门有趣的语言,这不仅仅是说这门语言本身,也是从来自不同文化的学习者的角度上说的。比如它的近邻中国。当代汉语和当代日语中的汉字词汇有古代时日语从汉语中借鉴来的,也有近现代时汉语从日语中借鉴来的。汉字词汇经由两个不同文化圈的栽培和育养产生了或相同或相近或完全不同的语义范围。因此就形成了中国人日语学习中非常有趣的问题——容易误解词义。这是中国学习者的误区,也是必须要面对的问题。这本书以有趣的形式引导读者思考和学习日语汉字词汇,是现今日语学习书中又一新颖精彩之作!作者简介
上杉哲,土生土长的日本九州人,在各大知名补习班教授日文十几年,因而非常了解中国人学习日语时容易碰上的问题和盲点。他从丰富的教学经验中整理出中国人最想学的日语知识,以满足中国人对日文会话的学习需求为己任。目录
1.使用说明
2.作者序
3.あ行的汉字
4.か行的汉字
5.さ行的汉字
6.た行的汉字
7.な行的汉字
8.は行的汉字
9.ま行的汉字
10.や行的汉字
11.ら行的汉字 -
Full Text/Access
全文链接